Número de transplantes deve cair pela primeira vez em 11 anos em 2016
2016年,预计器官移植数量将出现下降,这是11年来首次。
O motivo é a crise financeira dos estados. Segundo o Ministério da Saúde, mais de mil pessoas entraram na fila de espera.
下降的原因是国家财政危机,根据卫生部的消息, 有1千余人排队等待器官移植。
Um alerta na saúde: quem precisa de um transplante está esperando mais tempo na fila. A previsão do Ministério da Saúde para este ano é de que o número de procedimentos realizados registre a primeira queda em 11 anos. O motivo é a crise financeira dos estados. Por isso, a doação de órgãos é tão importante para tentar reverter esse resultado nesta reta final do ano.
警报: 需要器官移植的人,将要等待更长的时间,按照卫生部的推算,2016年器官移植手术11年来将首次下降。原因是国家财政危机。因此,要扭转这种下降的趋势,器官捐献非常重要。
O número de transplantes vinha crescendo desde 2005. A previsão para este ano, no entanto, é de uma queda de pouco mais de 200 procedimentos, mas esse número ainda pode mudar dependendo das doações no segundo semestre.
2005年以来,每年实现的器官移植都在稳步增长。今年2016年,预计将比去年减少200例,当然,这很大程度上决定要器官捐献数。
A lista de espera vinha caindo desde 2010, mas também aumentou. Segundo a previsão do Ministério da Saúde, mais de mil pessoas entraram na fila. Infelizmente, só no ano passado, duas mil pessoas morreram sem conseguir um transplante.
2010年排队等待器官移植的患者一度下降,但后来有出现了增加。根据卫生部的推算,将有1000人进入排队。而仅仅去年,就有2千人因为没有等到器官而死亡。
Assista à reportagem completa no vídeo acima.
http://g1.globo.com/bom-dia-brasil/noticia/2016/09/numero-de-transplantes-deve-cair-pela-primeira-vez-em-11-anos-em-2016.html