葡萄牙语原文视频对照 视频。
同时提醒各位,2017年来巴西务必带上驱蚊液, 认准 避蚊胺DEET和伊卡瑞丁, 也预计这两种原料在2017年会有不错的销量。
Calor leva Ministério da Saúde a fazer alerta sobre a chikungunya
持续高温下,卫生部发布基孔肯雅热疫情chikungunya警告
Ciclo de transmissão da chikungunya é mais curto que dengue e zika.
基孔肯雅热的传播周期比登革热 dengue和塞卡zika更短。
Número de imunizados não é suficiente para conter crescimento da doença.
免疫数量不足以组织疾病的爆发。
Com a temperatura subindo, aumenta a quantidade de mosquitos – e também a preocupação com as doenças transmitidas por eles.
O Ministério da Saúde lançou um alerta sobre a chikungunya.
气温升高,蚊子数目也随之升高,通过蚊子传播的疾病的忧虑也随之而来, 卫生部发布基孔肯雅热疫情chikungunya警告。
Especialistas afirmam que o vírus da chikungunya tem um potencial de disseminação maior do que dengue e zika. Uma das razões é que o ciclo de transmissão da chikungunya é mais curto.
健康专家说基孔肯雅热疫情chikungunya病毒比登革热何塞卡传播力更强,一个重要原因是基孔肯雅热疫情chikungunya的传播周期更短。
A fêmea do Aedes aegypti está pronta para passar o vírus de três a cinco dias depois de ter picado pela primeira vez uma pessoa contaminada. Esse tempo é de cinco a sete dias no caso da dengue e da zika.
雌性埃及斑蚊Aedes aegypti 在叮咬病毒携带者3~5天以后就可以传染给下一个人,而登革热何塞卡需要5~7天(区别也不大嘛)
Como a fêmea do mosquito vive, em média, 20 dias, ela tem um tempo maior para voar e transmitir a doença para outras pessoas.
Os primeiros dois casos de transmissão do vírus da chikungunya dentro do Brasil só foram confirmados em setembro de 2014.
母蚊寿命大约为20天,有足够的时间把疾病传播给其他人,2014年巴西首次出现两例基孔肯雅热chikungunya。
Um ano depois o número de contaminados já chegava a 36 mil pessoas. Em 2016, houve uma nova explosão: 263 mil casos da doença.
“Não há possibilidades reais de termos uma epidemia de chikungunya. O que teremos, sim, é um aumento de casos,” diz o ministro da Saúde, Ricardo Barros.
一年后,感染人数已经超过3.6万, 2016年出现爆发性增长,为26.3万。卫生部部长说, “巴西不可能出现大规模的基孔肯雅热疫情,但是患者人数在增加”
O vírus chikungunya ainda não completou no país o que o professor Pedro Tauil, especialista no assunto, chama de ciclo de contaminação.
巴西利亚大学的Pedro Tauil教授说,基孔肯雅热还未达到大规模疫情的程度。
O número de pessoas imunizadas, que já tiveram chikungunya, não é suficiente para conter o crescimento da doença.
但是,获得该病免疫的人,即已经得过该病的人,还不足以阻断疾病的增长。
“O problema é ter esse número de pessoas, esse grande número de pessoas infectadas simultaneamente”, explicou Pedro Tauil, professor de epidemiologia da UnB.
Pedro教授说“重要的是有这些人,有这么大数目的人同时感染”
As pesquisas feitas até aqui mostram que a pessoa só pega chikungunya uma vez. Mas a doença provoca muita dor e incapacita para o trabalho.
目前的研究显示,人只会得一次基孔肯雅热。但是疾病带来很大的病痛,让人失去劳动能力。
“Essa palavra chikungunya num dialeto africano quer dizer pessoa que anda inclinada. Porque de tantas dores articulares, as pessoas andam inclinadas e isso pode prolongar-se por meses e algumas vezes por anos”, disse Pedro Tauil.
“基孔肯雅热chikungunya在巴西土著语里的意思是斜着走的人, 因为患病后,人会斜着走,病会持续数月甚至数年”
No Distrito Federal estão sendo colocadas armadilhas em pontos estratégicos como hospitais e postos de saúde. Armadilhas para capturar as larvas do mosquito e também o mosquito adulto. A partir daí fica mais fácil montar uma estratégia eficiente de combate ao Aedes aegypti. Uma vez capturados, não conseguem sair da armadilha. Método semelhante vem sendo usado também no Paraná e em Minas Gerais.
在联邦区重要的地方,如医院和诊所会放置捕蚊的设施,捕捉蚊子的幼虫何成年蚊子,在那里更容易设置捕捉设施,有效杀灭蚊子。 蚊子一旦被捉,就没法逃脱, 在Parana州何MG州也在用同样的方法。
“Usar ferramentas, armadilhas que possam cobrir essa área que não necessariamente seja um agente, mas que me dê um indicativo de infestação e de distribuição espacial. Sabendo onde, quando e como definimos qual é a metodologia para controle”, disse Divino Valero Martins, diretor de Vigilância Ambiental.
“在没有必要设置专人的情况下,我们可以放置工具和捕蚊设施,但是这些给我一些提示,关于可能感染的地方和感染的空间分布。 知道了在哪边用什么方法来控制蚊子。”, 环境监察总监Divino Valero Martins 说到
Mesmo com métodos alternativos, não há como vencer o mosquito sem que cada um faça a sua parte.
即使有了这么多方法,没有群众一起努力,我们没法战胜蚊子。